Сегодня в Саратовском театре кукол «Теремок» состоялась премьера спектакля «Хрустальный башмачок», поставленного по мотивам сказки Шарля Перро «Золушка». Уже более трехсот лет писатели, сценаристы, режиссеры, музыканты и художники пытаются осмыслить вечные уроки, сокрытые в этой истории, и каждый раз этот опыт получается новым. Так вышло и в кукольном театре, хотя «Хрустальный башмачок» уже шел на саратовской сцене. Но было это так давно, что постановочная группа с большой осторожностью называет премьеру «реконструкцией», потому что спектакль получился совсем другим.
Постановка, по задумке художника Александра Ечеина, получилась очень красивой. Действо происходит на трех уровнях: куклы располагаются на специальной платформе, под ней – артисты, управляющие рамками, а над платформой устроен специальный балкон, на котором разместились музыканты – квартет из скрипки, альта, виолончели и кларнета. Да-да, здесь все как на самом настоящем королевском балу – танцы в зале, музыканты на балконе. За все время представления не раздалось ни одного записанного звука – все вживую. Спектакль идет под прекрасную музыку Сергея Прокофьева в аранжировке Георгия Копчекчи.
Восторг у юных зрителей вызвали и сами куклы. В антракте некоторые ребята признавались, что впервые видели марионеток. Эти куклы, у которых работает даже кисть руки, довольно сложны в управлении. Но при этом сделаны они очень тонко и одеты в богатые, красивые костюмы.
Старую сказку режиссер Геннадий Шугуров представил саратовскому зрителю в своем прочтении. Об обращении к пьесе Тамары Габбе, явившейся переложением Шарля Перро для драматического театра, журналистам рассказали еще на пресс-конференции, посвященной новому театральному сезону. Выбор был обусловлен тем, что пьеса дала режиссеру возможность отойти от хрестоматийной сказки и сместить угол зрения. Геннадий Игоревич рассказал, что в своей постановке он пытался оправдать Золушкиных сестер-злючек. Например, тем, что они тоже молодые девушки на выданье. Им, как и всем, хочется быть любимыми и счастливыми. Но как ни оправдывай их в разговоре о спектакле, ни одно из их сценических действий подобных оправданий не заслуживает. Во всяком случае, у зрителя. Разве только жалко их становится и даже как-то неприятно от постоянно трясущихся рук и нервозности.
Отличным от хрестоматийного характером наделен и принц – инфантильный и совсем не похожий на того юного смелого охотника, которого мы с детства привыкли видеть в фильмах о Золушке. А вот инфантильность главного героя оправдать вполне удалось. И не только оправдать, а даже в комичном ракурсе представить родителей, которые трясутся над своим великовозрастным чадом, раздавая «ценные указания» направо и налево. Думается, для некоторых родителей посещение спектакля станет прекрасной возможностью посмотреть на себя со стороны.
Еще одним отличием стал ввод персонажей итальянской комедии dell arte. О ключевых событиях сюжета юным зрителям рассказывают Доктор, Арлекин и Пьерро. Они же периодически ехидно напевают: «По улицам ходила большая крокодила…» Зачем – непонятно. Но детям «эти три человечка», судя по реакции в зале, очень понравились. Кроме того, что они выступают здесь в роли рассказчика, у них есть и некоторая организационная функция. Они довольно часто повторяют: «Тише-тише», но вместе с тем и смешат публику.
В целом, создалось впечатление, что драматургия Тамары Габбе, как ни хвалил ее на пресс-конференции режиссер, оказалась всего лишь основой постановки – со значительными новшествами и купюрами. Ничего плохого в этом нет, поскольку постановки знаменитых произведений тем и интересны, что в них есть некий новый режиссерский замысел. Иначе не было бы смысла за них браться и поднимать старую, всем известную тему. Кроме того, текст Габбе написан все же для драматического, а не кукольного театра, и это тоже важно учитывать. Из зрительного зала и дети, и взрослые выходили в основном довольными. Тем, что посчастливилось приобщиться к прекрасному, тем, что открыли для себя что-то новое или, наоборот, погрузились в детство. А это значит, что постановка удалась.
Наталья Григорьева